Французский язык: специализированный письменный и последовательный устный перевод
В нюрнбергском агентстве устных и письменных переводов AP Fachübersetzungen работают лингвисты по призванию, которые предлагают клиентам высококачественные услуги письменного и устного перевода с/на французский язык. При этом наши квалифицированные и опытные переводчики специализируются на переводах в области медицины, фармацевтики, права и техники. Также мы являемся вашим компетентным и надежным партнером по заверенным переводам с/на французский язык. Мы в любое время к вашим услугам даже в случае срочных проектов.
Интересные факты
- Французский является вторым наиболее изучаемым иностранный языком в мире после английского.
- Франция является самой популярной в мире страной для путешествий, ежегодно ее посещают 83 миллиона туристов.
- Статую Свободы американцам подарили именно французы.
- Во французской армии имеется более 100 почтовых голубей, которые составляют Восьмой полк войск связи.
- Французский язык является вторым по распространенности родным языком среди жителей ЕС после немецкого.
Французский язык - общая информация
Французский язык является международным. Он был назван языком дипломатии и является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. Считается, что существует более 270 млн людей, говорящих на французском языке. В 35 странах французский язык имеет статус государственного. Он является одним из самых популярных иностранных языков, его изучают во многих школах и университетах.
Французский язык является производным от латинского и одним из языков романской группы, которые входят в индогерманскую языковую семью. Он оказал влияние на другие языки в внутри данной группы и за ее пределами. Например, английский язык заимствовал из французского целый ряд слов, многие из которых легко определить по характерному суффиксу -ette («brunette (брюнетка)», «cigarette (сигарета)»). В немецком встречаются такие французские заимствования, как «Charme (шарм)», «Journalist (журналист)», «Margarine (маргарин)» и «Tresor (сейф)».
На французском языке говорят более чем в 30 странах, поэтому в нем существует много вариантов и диалектов, характерных для конкретных стран и регионов. Например, французский язык, на котором говорят во Франции, значительно отличается от того, на котором говорят в Канаде. Поэтому особенно для устного перевода рекомендуется выбирать специалиста, прекрасно знающего отличия и особенности конкретной группы диалектов или определенного варианта языка. Стоит также обратить внимание на опыт и компетентность переводчика. Самостоятельный поиск подходящего специалиста может потребовать много времени и сил. Агентство переводов AP Fachübersetzungen с радостью освободит вас от этого утомительного занятия: мы располагаем большой базой данных и широкой сетью профессиональных письменных и устных переводчиков французского языка. В случае заверенных переводов привлекаются только проверенные годами, официально назначенные и приведенные к присяге переводчики официальных документов французского языка, чтобы обеспечить безупречное качество и правильность вашего французского перевода. Для максимального успеха вашего французского лингвистического проекта мы задействуем наших самых лучших работников, специализирующихся на устном переводе в суде, последовательном и синхронном переводе, устном переводе бесед, переговоров и конференций. В агентстве AP Fachübersetzungen ваши проекты по письменным и устным переводам с/на французский язык будут реализованы на самом высоком уровне.
Страны, в которых разговаривают на французском языке:
- Франция
- Бельгия
- Люксембург
- Швейцария
- Монако
- Канада
- Алжир
- Экваториальная Гвинея
- Бенин
- Буркина-Фасо
- Бурунди
- Демократическая Республика Конго
- Джибути
- Кот-Д’Ивуар
- Французская Гвиана
- Габон
- Гваделупа
- Гернси
- Гвинея
- Гаити
- Джерси
- Камерун
- Коморы
- Лаос
- Ливан
- Мадагаскар
- Мали
- Марокко
- Мартиника
- Мавритания
- Маврикий
- Майотта
- Новая Каледония
- Нигер
- Республика Конго
- Реюньон
- Руанда
- Сен-Бартелеми
- Синт-Мартен
- Сен-Пьер и Микелон
- Сенегал
- Сейшелы
- Того
- Чад
- Тунис
- Вануату
- Соединенные Штаты Америки (Мэн, Луизиана)
- Уоллис и Футуна
- Центрально-Африканская Республика
История французского языка
В истории развития французского языка можно примерно выделить следующие этапы: старофранцузский (l‘ancien français), охватывающий период примерно с 842 по 1340 годы, и среднефранцузский (le moyen français), который продолжался с 1340 примерно до 1610 года.
Французский широко используется как язык дипломатии и политики на протяжении многих лет в связи с внешней экспансией Франции. Кроме того, после завоевания Англии норманном Вильгельмом (по прозвищу «Завоеватель») в 1066 году французский язык на протяжении 300 лет был языком английского парламента. До 1539 года латынь была официальным языком Франции, пока король Франциск I не объявил французский официальным языком правительства. Франция росла и развивалась как империя, поэтому ее влияние было распространено на многие страны Африки и Карибского бассейна.
В XIX веке французский занимал положение, аналогичное тому, которое сегодня в мире занимает английский язык; человек не считался образованным, если он не говорил по-французски. Однако с ростом влияния других империй распространение французского языка существенно снизилось: на арену вышел английский язык в качестве языка дипломатии и торговли.
С 1994 г. законом предусматривается использование французского языка во всех правительственных публикациях во Франции, а все печатные объявления и рекламные щиты на иностранном языке должна содержать перевод на французский язык.
Грамматика французского языка
Французское произношение сначала может показаться носителю немецкого языка довольно сложным, так как во французском языке есть много гласных/согласных звуков, которых нет в немецком, прежде всего, это носовые согласные. Поскольку произношение и орфография на протяжении веков развивались по-разному, французское правописание также может поначалу испугать, но при более внимательном рассмотрении становится ясно, что по большей части язык построен достаточно логично. Необычным может показаться, прежде всего, большое количество непроизносимых букв на конце слов.
Во французском языке, как и в немецком, есть определенные и неопределенные артикли. Однако во французском языке неопределенные артикли также имеют множественное число, чего нет в немецком. Если согласно правилам немецкой грамматики имена прилагательные ставятся перед существительными, то во французском языке это, скорее, является исключением. В большинстве случаев прилагательные стоят после существительных.
В обоих языках прилагательное согласуется с существительным в роде. Но если в немецком языке существуют три рода, то во французском их всего два: мужской и женский.
Кроме того, во французском языке больше временных форм и наклонений глаголов, чем в немецком, поэтому при выполнении письменных и устных переводов часто сложно подобрать оптимальное немецкое соответствие.
В связи с этими грамматическими особенностями французского языка и наличием в нем специальных речевых оборотов для обеспечения правильности всегда целесообразно доверять перевод текстов или передачу устной речи носителям языка или опытным лингвистам. Присяжные устные и письменные переводчики нюрнбергского бюро переводов AP Fachübersetzungen привлекают к работе только компетентных, квалифицированных специализированных устных и письменных переводчиков, чтобы обеспечить безукоризненное качество своих услуг в области перевода. В компании AP Fachübersetzungen вы получите подробную консультацию и высококачественный перевод по справедливой цене.
Связаться с нами
Вам нужен (заверенный) французский перевод? Перевод должен быть выполнен крайне добросовестно, точно и при этом в кратчайшие сроки? У вас запланирована важная встреча у нотариуса или в суде, предстоит семинар, аудит, деловая встреча, прием в государственных органах, выставка, прием в клинике, тренинг, обучение, инспекция GMP, конференция или любое другое мероприятие и вам нужен переводчик французского языка, на которого вы можете полностью положиться в отношении профессионализма? Тогда бюро переводов AP Fachübersetzungen – то, что вам нужно. Вы можете связаться с нами по телефону +49 (0)911 – 650 08 650 или по электронной почте info@ap-fachuebersetzungen.de. Со своим запросом на устный либо письменный перевод вы также можете прийти на консультацию в наш офис устных и письменных переводов в Нюрнберге. Дружелюбная команда компании AP Fachübersetzungen индивидуально проконсультирует вас и с удовольствием вам поможет.