Вычитка: безупречное качество всех переводов
Вычитка так же, как и редактура, играет центральную роль в нашей проверенной системе управления качеством.
В ходе вычитки независимый лингвист проверяет перевод на его идиоматическую и смысловую достоверность, на наличие грамматических, пунктуационных и терминологических ошибок.
В отличие от редактуры на данном этапе не производится сравнение исходного текста с целевым. Вычитка связана исключительно с переводом (т. е. целевым текстом) и его адаптацией в зависимости от целевой аудитории.
Однако вычитка и редактура имеют нечто общее: в обоих случаях переводчики и корректоры либо редакторы работают по отдельности. Так можно беспристрастно изучить, оценить и при необходимости исправить перевод.
Бюро устных и письменных переводов AP Fachübersetzungen в Нюрнберге привлекает к переводу ваших текстов только квалифицированных переводчиков с многолетним опытом работы, а также дипломированных корректоров. Мы как компания, работающая на рынке лингвистических услуг, гарантируем высочайшее качество, а также идиоматическую достоверность и аутентичность вашего перевода.
Вам требуется профессиональный перевод вашего сайта, протоколов испытаний, описаний продуктов, ОУЗС, положения о конфиденциальности, учебных материалов, листков-вкладышей и т. д.? Тогда компания AP Fachübersetzungen – ваш надежный и компетентный партнер. Вы можете связаться с нами по телефону +49 (0)911 – 650 08 650 или по электронной почте info@ap-fachuebersetzungen.de. Вы также можете посетить офис нашего бюро переводов в Нюрнберге. Мы предоставим вам индивидуальную консультацию и учтем все ваши пожелания.