Телефонный перевод в сфере медицины, фармацевтики, техники и права
При телефонном переводе речь максимально быстро передается с исходного языка на язык перевода. Данная услуга подразумевает, что высококвалифицированный переводчик соединен как минимум с двумя участниками по телефону. Таким образом, у людей, не разговаривающих на одном языке, есть возможность общаться друг с другом крайне оперативно. Преимущество телефонного перевода заключается в том, что все участники телеконференции могут находиться в различных местах. Основные предпосылки – это наличие телефона, бесперебойная связь и привлечение квалифицированного переводчика. При данной услуге часто прибегают к технике последовательного перевода. Последовательный перевод подразумевает, что вначале говорит собеседник на исходном языке, после чего приступает к переводу устный переводчик.
Телефонный перевод – это сложная услуга в сфере коммуникаций, спрос на которую растет и в XXI веке. Современные технологии, более высокая скорость соединения, а также высококвалифицированные устные переводчики делают это возможным. Наше агентство переводов в области медицины, фармацевтики, права и техники предоставит вам в распоряжение носителей языка и высококвалифицированных лингвистов, которые переводят исключительно на свой родной язык и располагают опытом в соответствующих областях.
Мы предлагаем телефонный перевод на следующие языки:
Как проходит телефонный перевод?
Обратитесь в AP Fachübersetzungen за помощью квалифицированного специалиста по телефонному переводу. Мы предлагаем услуги телефонного перевода в регулярном и рутинном режиме. После того как вы выберете подходящего переводчика, все, что вам необходимо – это организовать телефон и бесперебойную связь. Телефонный перевод осуществляется обычно посредством громкой связи или путем организации трехсторонней конференции. Связь с деловыми партнерами за рубежом устанавливается в режиме реального времени. При телефонном переводе нет географических границ – данная услуга полностью независима от местоположения.
Трудности телефонного перевода: по этой причине очень важно привлекать профессионального устного переводчика
В нашем глобализированном мире зачастую необходимо, чтобы переводчик был доступен очень краткосрочно. Телефонный перевод является особенно практичной и доступной формой устного перевода, который позволяет людям в считанные секунды общаться друг с другом на различных языках. В экстренных и непредвиденных ситуациях или когда устный переводчик не может лично присутствовать на конференции или совещании, большое преимущество отдается телефонному переводчику. При таком переводе переводчик сталкивается с рядом сложностей. Ему необходимо внимательно слушать говорящего, анализировать сказанное и переводить это на язык перевода. Посыл исходной идеи необходимо при этом сохранить. Переводчик не только переводит дословно, но также понимает контекстные связи, форму и нюансы сказанного. Поэтому важно привлекать профессионального телефонного переводчика, располагающего опытом, соответствующим образованием и навыками работы с данным видом услуги. Кроме того, устный переводчик должен иметь квалификацию в соответствующей специализированной области и владеть терминологией, необходимой для перевода. Как правило, лишь носителю языка под силу перевести сказанное так, чтобы оно звучало аутентично.
В каких случаях привлекаются телефонные переводчики?
Существует ряд коммуникативных ситуаций, при которых требуется участие телефонного переводчика. В экстренных ситуациях телефонный переводчик – отличное подспорье. Эта услуга также удобна, когда у клиента возник срочный вопрос. Примером этого являются звонки на деликатные темы, когда журналист обращается к источнику, который не хотел бы, чтобы его личность была установлена. В случае, если кто-то хочет анонимно обратиться в полицию – также требуется конфиденциальный телефонный перевод. Телефонный перевод является оптимальным форматом передачи информации во многих областях, таких как финансовые услуги, центры экстренной помощи, деловые переговоры и прочие двуязычные отрасли. Телефонные переводчики также играют все более важную роль в сфере здравоохранения. В настоящее время большое количество пациентов с ограниченными знаниями немецкого языка лечатся в клиниках. Для повышения качества лечения таких пациентов и во избежание медицинских ошибок все чаще привлекаются телефонные переводчики. Таким образом, удается эффективно преодолевать языковые барьеры, а уровень удовлетворенности среди клиентов повышается.