Венгерский язык: специализированный письменный и устный перевод
Нюрнбергское бюро устных и письменных переводов AP Fachübersetzungen предлагает своим клиентам высококачественные устные и письменные переводы c венгерского и на венгерский язык. Наша команда доброжелательных, инициативных и компетентных устных и письменных переводчиков, редакторов, корректоров венгерского языка и проектных менеджеров с удовольствием окажет вам профессиональную помощь. Языковые эксперты нашего переводческого агентства выполняют свою работу с энтузиазмом и вниманием к деталям. Наши квалифицированные и опытные письменные и устные переводчики венгерского специализируются в таких областях, как медицина, фармацевтика, право и техника. Также мы являемся вашим компетентным и надежным партнером по заверенным венгерским переводам. Мы в любое время к вашим услугам.
Интересные факты
- До внедрения латинского алфавита в 1000 году венгерский имел язык его собственный рунический, именуемый Rovásírás (букв. «резная письменность»). Иногда он используется и в наше время в традиционных или декоративных целях.
- Немецкое слово Dolmetschen («устный перевод») имеет турецкое происхождение (dilmaç) и вошло в немецкий язык как одно из немногих венгерских заимствований (tolmács).
- Древнейшие письменные памятники венгерского языка датируются приблизительно IX веком и выполнены руническим письмом.
- Старейший полностью сохранившийся текст на венгерском языке восходит к XII веку.
- До 1941 года дорожное движение в Венгрии было левосторонним.
- Кубик Рубика был изобретен в 1974 году венгерским архитектором Эрнё Рубиком.
Венгерский язык - общая информация
Венгерский язык, известный также как мадьярский, является официальным языком Венгрии, трех сербских общин, словенской области Прекмурье и одним из нескольких официальных языков края Воеводина в Сербии. Он также является одним из официальных языков Европейского союза и признанным языком меньшинств в Хорватии, Австрии, Румынии и Словакии. Венгерский насчитывает около 13 миллионов носителей языка, из которых 9,8 млн являются жителями Венгрии.
Венгерский язык принадлежит уральской языковой семье и относится к угорской ветви финно-угорских языков. Это один из немногих европейских языков, который не относится к индоевропейской языковой семье и в то же время наиболее широко распространен в Европе среди неиндоевропейских языков. Его ближайшие родственные языки – манси и ханты, на которых говорят в Западной Сибири. В Европе только финский и эстонский схожи с венгерским, но так как они были разделены на ранней стадии и развивались очень по-разному, следы их общего наследия прослеживаются только в некоторых фонологических соответствиях.
Люди, говорящие на венгерских диалектах, в большинстве случаев без каких-либо трудностей понимают друг друга, ибо диалекты имеют различия только в фонетике и лексике. Единственным исключением является молдавский диалект, который, благодаря своей изолированности, сохранил архаичные черты языка и вобрал в себя многие румынские слова.
Именно в официальных инстанциях или во время других важных встреч особенно важно обеспечить безупречное понимание, которое в значительной степени зависит от переводчика. Во избежание излишних проблем и недоразумений, мы – компания AP Fachübersetzungen, привлекаем только компетентных письменных и устных переводчиков венгерского языка с долголетним опытом работы и безупречными рекомендациями. Наша строгая система менеджмента качества устанавливает высокие стандарты и гарантирует безупречное качество наших услуг. С AP Fachübersetzungen ваши проекты по письменному и устному переводу в надежных руках. Независимо от того, нужен ли вам специализированный письменный переводчик или специалист для последовательного, синхронного, телефонного перевода, шушутажа, переговорного, выставочного перевода, перевода беседы либо конференции – вы можете во всех отношениях положиться на наше нюрнбергское бюро устных и письменных переводов.
Страны, в которых говорят на венгерском языке:
- Венгрия
- Сербия
- Австрия
- Хорватия
- Румыния
- Словакия
- Словения
- Украина
- Израиль
- Канада
История венгерского языка
История венгерского языка уходит корнями в X-XI вв. до н.э., когда племена на территории Урала перешли от охоты и собирательства к кочевничеству и скотоводству. На протяжении V-IX веков венгерский язык испытывал наплыв тюркской лексики из сферы сельского хозяйства, государственных и семейных отношений. Миграция венгерских племен в Карпатский бассейн завершилась в IX веке, и, таким образом, начался долгосрочный период взаимодействия со славянскими языками, опять же, в основном на уровне лексики.
В 1000 году король Венгрии Стефан I принял христианство и латинский алфавит, что означало не только политический и культурный союз с Западной Европой, но и внедрение новых обычаев и институтов. Соответственно, старейшие из сохранившихся письменных венгерских текстов имеют религиозную природу.
Расширение Османской империи достигло Венгрии в XVI веке и положило начало 150-летней военной оккупации, в течение которой Венгрия была разделена на три части: Северо-Западный регион под властью Австрии, Центральная область, захваченная турками и независимое Княжество Трансильвания (ныне это часть территории Румынии). С точки зрения истории языка этот период пронизан второй волной тюркских заимствований, а также растущим влиянием немецкого языка на венгерский.
После того как армии династии Габсбургов вновь отбили Будапешт, и Венгрия стала частью Австро-Венгерской империи, в культурной и научной жизни региона стали преобладать немецкий и латынь. С наступлением эпохи Просвещения в XVIII веке венгерские интеллектуалы во главе с Ференцем Казинци инициировали фундаментальную реформу языка, для того чтобы обеспечить использование венгерского языка в научных и литературных целях. Было придумано около десяти тысяч новых слов, несколько тысяч из которых по-прежнему широко используются. Последующая стандартизация и унификация венгерского языка существенно сгладила диалектальные различия.
Австро-Венгерская империя рухнула после Первой мировой войны и впоследствии потеряла две трети своей территории. В XX веке влияние немецкого языка постепенно угасло и на время было смещено в сторону русского.
Грамматика венгерского языка
В зависимости от способа подсчета венгерский алфавит состоит из 40 или 44 букв. Это связано с тем, что в отличие от немецкого языка умлауты, такие как Ö и Ü или Ő и Ű, и диграфы, например dz и sz, считаются отдельными буквами и что некоторые буквы встречаются только в иностранных словах и названиях и поэтому, строго говоря, не являются частью венгерского алфавита. Различают большой и малый венгерский алфавит. В венгерском языке каждая буква соответствует звуку, в то время как в немецком на одну букву может приходиться несколько звуков.
Венгерский язык относится к агглютинативным языкам. Это значит, что слова не склоняются и не спрягаются, а словоформы образуются путем добавления аффиксов. Так, в венгерском языке нет, к примеру, притяжательных местоимений и предлогов. Вместо этого для выражения принадлежности, направления или временных связей используется агглютинация. К существительному можно присоединить несколько аффиксов, которые следуют друг за другом в определенной последовательности. Кроме того, в венгерском языке, в отличие от немецкого и многих других европейских языков, нет грамматической категории рода и сравнительно редко используются артикли, хотя они и имеются.
В немецком языке различают всего четыре падежа, в то время как в венгерском – 18. Только три падежа имеют эквиваленты в немецком языке, что создает определенные сложности для переводчика венгерского языка, поскольку несмотря на отсутствие грамматических форм смысловые нюансы не должны быть утеряны при переводе.
Ввиду общей истории с Австрией в венгерском языке много заимствований из немецкого языка, например vekni/zsemle (нем. Wecken или Semmeln) – «сайка или булочка», sámli (нем. Schemel) – «скамеечка» или sláger (нем. Schlager) – «шлягер». В немецком же языке не очень много заимствований из венгерского; в качества примера можно привести «устный переводчик» (венг. tolmács, нем. Dolmetscher) и «бестолочь» (венг. talpas, нем. Tolpatsch).
В связи с этими особенностями венгерского языка мы рекомендуем доверить ваш письменный или устный перевод носителю языка или очень опытному переводчику. Компания AP Fachübersetzungen взаимодействует исключительно с проверенными и опытными специализированными переводчиками венгерского языка, чтобы гарантировать высокое качество и верность вашего специализированного венгерского перевода. Наше бюро устных и письменных переводов доверяет выполнение заверенных переводов с/на венгерский язык только проверенным, имеющим государственную лицензию и присяжным/авторизованным переводчикам документов.
Контакты бюро письменных и устных переводов с венгерского и на венгерский язык
Вам нужен (заверенный) перевод на венгерский язык? Перевод должен быть выполнен добросовестно, точно и при этом как можно быстрее? У вас запланирована важная встреча у нотариуса или в суде, предстоит семинар, аудит, деловая встреча, прием в государственных органах, конференция, инспекция GMP, заседание, свадьба или любое другое масштабное мероприятие и вам нужен переводчик венгерского языка, на которого вы можете полностью положиться в отношении профессионализма? Тогда контора устных и письменных переводов AP Fachübersetzungen, известная далеко за пределами Нюрнберга, отлично вам подойдет. Вы можете связаться с нами по телефону +49 (0)911 – 650 08 650 oder per E-Mail an info@ap-fachuebersetzungen.de. С вашим запросом на устный либо письменный перевод вы также можете прийти на консультацию в наше бюро устных и письменных переводов в Нюрнберге. Дружелюбная и социально активная команда компании AP Fachübersetzungen индивидуально проконсультирует вас и инициативно займется вашим вопросом.