KOSTENLOSES EXPRESS-ANGEBOT

Übersetzungsbüro für Arabisch in Nürnberg: Beglaubigte Übersetzungen & professionelles Arabisch-Dolmetschen

Unser Nürnberger Dolmetscher- und Übersetzungsbüro AP Fachübersetzungen bietet seinen Kunden qualitativ hochwertige Übersetzungs- sowie Dolmetschdienste für Arabisch.

Beeidigte Arabisch-Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscher von AP Fachübersetzungen aus Nürnberg berichten über die Geschichte, Grammatik und andere Besonderheiten der arabischen Sprache.

Unsere hochqualifizierten Nürnberger Arabisch-Übersetzer und -Dolmetscher sind darauf spezialisiert, Ihre Kommunikation in einer Vielzahl von Branchen und Bereichen wie Medizin, Pharmazie, Recht und Technik einschließlich allgemeiner Übersetzungen zu optimieren, und decken dabei alle arabischen Dialekte ab - von den Maghreb-Ländern bis zum Nahen Osten. Das stellt sicher, dass Ihre Botschaften präzise und wirkungsvoll vermittelt werden.

Außerdem stehen wir Ihnen bei beglaubigten Arabisch-Übersetzungen von Dokumenten, Zeugnissen, Diplomen und anderen Urkunden in der Region Nürnberg sowie bundesweit als kompetenter und zuverlässiger Partner gerne jederzeit zur Verfügung. Eine beglaubigte Arabisch-Übersetzung stellt – im Gegensatz zu einer unbeglaubigten Übersetzung – ein offizielles Dokument bzw. eine Urkunde dar und kann somit von Behörden, offiziellen Stellen, Ämtern, Banken, Krankenkassen, Versicherungen, Zulassungsstellen, Bildungsanerkennungsstellen, Bildungseinrichtungen wie Schulen und Universitäten sowie Arbeitgebern anerkannt werden.

Damit Ihre arabischsprachigen Dokumente bei zuständigen Behörden, Ämtern und anderen Stellen in Deutschland anerkannt und akzeptiert werden, müssen Sie sich an einen beeidigten Arabisch-Übersetzer (in manchen Bundesländern werden sie „ermächtigte“ bzw. „vereidigte Übersetzer“ genannt) wenden, damit er als qualifizierter und gerichtlich zugelassener Urkundenübersetzer eine offizielle beglaubigte Arabisch-Übersetzung Ihrer Dokumente anfertigt. Mit Beglaubigungsvermerk, Siegel und Unterschrift bestätigt der beeidigte Arabisch-Übersetzer die Richtigkeit und Vollständigkeit seiner beglaubigten Übersetzung aus dem Arabischen ins Deutsche bzw. aus dem Deutschen ins Arabische. Gerne nehmen wir auch kurzfristige bzw. Express-Aufträge für beglaubigte Arabisch-Übersetzungen sowie Fachübersetzungen von technischen, medizinischen, pharmazeutischen und juristischen Dokumenten entgegen.

Interessante Fakten über das Arabische

  • Arabisch ist die fünfthäufigste Sprache der Welt.
  • Die arabische Sprache gilt in allen Ländern der arabischen Welt als Amtssprache, neben einer Reihe anderer Länder wie Eritrea und Tschad. Darüber hinaus ist sie eine der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen.
  • Der Tag der arabischen Sprache wird jedes Jahr am 18. Dezember gefeiert.
  • Noch bevor die arabische Sprache einen Schriftsatz erhielt, war sie eine poetische Sprache und manche Laute beruhen auf poetischem Wohlklang.
  • Erste Nachweise für die arabische Sprache finden wir schon ab dem 9. Jahrhundert v. Chr., allerdings nur in Form von Eigennamen.
  • Der älteste wirkliche schriftliche Nachweis des Arabischen ist die Poesie und reicht bis in die vorislamische Zeit zurück. Sie war mit dem Zeichnen und Gravieren auf Bäumen und Felsen verbunden und galt als Mittel zum Ausdruck menschlicher Gefühle und Empfindungen.

Die arabische Sprache – Ein Beitrag der beeidigten Dolmetscher und Übersetzer aus Nürnberg

Weltweit sprechen heute etwa 300 Millionen Menschen Arabisch als Mutter- oder Zweitsprache. Die arabische Sprache ist der semitischen Sprachfamilie zuzuordnen und in dieser Familie die am meisten verbreitete. Die gewaltige Ausdehnung des Arabischen, das ursprünglich nur von einem Nomadenstamm auf der Arabischen Halbinsel gesprochen wurde, kann vor allem auf das Aufkommen und die Ausbreitung des Islam und die Eroberungen der Araber zurückgeführt werden.

Das moderne Hocharabisch ist Amtssprache in 26 Ländern und ein Nachfolger des klassischen Arabisch. Obwohl modernes Hocharabisch für den Schriftverkehr und im offiziellen Sprachgebrauch verwendet wird, unterscheidet sich die gesprochene Sprache von Land zu Land stark und die Sprecher unterschiedlicher Dialekte können sich oft nicht mehr problemlos verständigen. Dieses scheinbare Paradox lässt sich durch den Umstand erklären, dass die moderne arabische Standardsprache auf dem klassischen Arabisch beruht, die auch die Sprache des Korans und der Dichtung ist. Gesprochenes Arabisch hingegen hat sich in verschiedenen Regionen über die Jahrhunderte unterschiedlich entwickelt.

In der deutschen Sprache finden sich einige Lehnwörter aus dem Arabischen, die in manchen Fällen auch erst über Umwege, z. B. über das Französische, ins Deutsche übernommen wurden. Beispiele hierfür sind „Admiral“ - amīr al-baḥr, „Matratze“ - maṭraḥ, „Sofa“ - ṣuffa.

Varianten des Arabischen

  1. Klassisches Arabisch
  2. Modernes Hocharabisch
  1. Arabische Umgangssprache

Anforderungen an professionelle Arabisch-Dolmetscher und Arabisch-Übersetzer

Bei der Auswahl eines professionellen Arabisch-Dolmetschers bzw. Arabisch-Übersetzers sollten Sie besonders auf die Herkunft und regionale Sprachkompetenz achten, da Arabisch in verschiedenen Varianten gesprochen wird. Arabisch ist eine äußerst vielfältige Sprache mit zahlreichen Dialekten, weshalb es wichtig ist, sicherzustellen, dass der ausgewählte Arabisch-Dolmetscher bzw. Arabisch-Übersetzer die spezifische Variante beherrscht, die für Ihre Anforderungen relevant ist. Es ist ratsam, nach einem Dolmetscher oder Übersetzer zu suchen, der in der Lage ist, sowohl das klassische Hocharabische als auch den regionalen Dialekt, der für Ihre Kommunikation wichtig ist, fließend zu verstehen und beim Übersetzen und Dolmetschen einzusetzen.

Den richtigen Fachübersetzer oder Dolmetscher für Arabisch in Nürnberg oder Umgebung zu finden, kann dementsprechend viel Zeit und Energie kosten und im schlimmsten Fall trotzdem schiefgehen. Deswegen empfiehlt es sich, immer AP Fachübersetzungen, das Nürnberger Übersetzungs- und Dolmetscherbüro, einzuschalten: Wir führen alle notwendigen Recherchen für Sie durch, um die optimale Verständigung und Übersetzung für Sie zu gewährleisten. Im Falle von beglaubigten Übersetzungen werden nur jahrelang geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzer für Arabisch herangezogen. Je nach Anlass setzen wir unsere besten Konsekutiv-, Gerichts-, Verhandlungs-, Konferenz- und Simultandolmetscher für Ihre Tagung, Schulung, Verhandlung, Konferenz oder standesamtliche Trauung ein. Bei uns sind Ihre Übersetzungs- und Dolmetschprojekte in besten Händen.

Länder mit der Amtssprache Arabisch

  1. Ägypten
  2. Algerien
  3. Bahrain
  4. Dschibuti
  5. Eritrea
  6. Irak
  7. Israel
  8. Jemen
  9. Jordanien
  10. Katar
  11. Komoren
  12. Kuwait
  13. Libanon
  1. Libyen
  2. Marokko
  3. Mauretanien
  4. Oman
  5. Palästina
  6. Saudi-Arabien
  7. Somalia
  8. Sudan
  9. Syrien
  10. Tschad
  11. Tunesien
  12. Vereinigte Arabische Emirate
  13. Westsahara

Geschichte der arabischen Sprache – Akribisch recherchiert von den Nürnberger Arabisch-Übersetzern und -Dolmetschern

Zurückgehend auf das 8. Jahrhundert v. Chr. ist Arabisch der einzig überlebende Vertreter der alten nordarabischen Dialektgruppe. Arabisch gehört zu den semitischen Sprachen und ist Teil der afroasiatischen Sprachfamilie. Es weist Ähnlichkeiten mit seinem kanaanäischen Ursprung auf, insbesondere mit dem Hebräischen. Einige sehen sie als sprachlich verwandt, während andere das Gegenteil behaupten.

Im Laufe der Zeit haben sich zahlreiche arabische Dialekte entwickelt. Einer der bekanntesten und am weitesten verbreiteten ist der Dialekt von Quraysh. Dieser Dialekt gewann an Bedeutung, insbesondere durch die jährlichen Pilgerreisen, und zeichnete sich dadurch aus, dass er selektive Elemente aus anderen Dialekten aufgriff, um zu einem prägnanten und gut verständlichen Dialekt zu werden.

Wenn wir insbesondere über den Ursprung der arabischen Sprache sprechen, wird uns klar, dass es sich um eine lebende Sprache handelt, deren Ausdrucksformen, Strukturen und die größte Anzahl ihrer Wörter bis heute verwendet werden. Obwohl andere Sprachen, zum Beispiel Griechisch, Hebräisch und Latein, schon vor dem Arabischen niedergeschrieben wurden, sind sie in ihrer damaligen Art jedoch nicht erhalten geblieben. Das Arabisch ist lebendig geblieben, da es durch das Auswendiglernen des Heiligen Korans, bewahrt wurde.

Die Verbreitung der islamischen Religion hatte direkte und indirekte Auswirkungen auf die Steigerung der Bedeutung und des Status der arabischen Sprache, da sie in den muslimisch regierten Ländern für lange Zeit zur Sprache der Wissenschaft, Literatur und Politik wurde. Die arabische Sprache hatte großen Einfluss auf eine Reihe anderer Sprachen in der gesamten islamischen Welt wie Persisch (Farsi), Türkisch, Kurdisch, Amazigh, Malaiisch, Urdu, Indonesisch und einige der südafrikanischen Sprachen wie Suaheli, Hausa, Amharisch, Somali sowie einige europäische Sprachen, insbesondere Maltesisch. Arabisch wird offiziell in einigen afrikanischen und islamischen Ländern unterrichtet.

Heute gibt es zwölf verschiedene arabische Dialekte, die in 26 Ländern gesprochen werden. Da das ursprüngliche Hocharabisch heute kaum noch als Muttersprache gesprochen wird, kommt bei Anlässen, die eine formelle Sprache erfordern, modernes Hocharabisch zum Einsatz. Schriftlich hingegen wird es auch heute noch benutzt (außer in Tunesien, Marokko und Algerien, da hier das Französische diese Funktion erfüllt). Hierbei sollte erläutert werden, dass das, was im Allgemeinen als modernes Hocharabisch bezeichnet wird, im Grunde nur die gesprochene Variante des schriftlichen Arabisch meint. Vom klassischen Hocharabisch unterscheidet sie sich im Wortschatz und kann je nach Bildungsgrad des Sprechers auch in Aussprache und Grammatik variieren. Das umgangssprachliche Arabisch mit all seinen Dialekten ist an erster Stelle eine gesprochene Sprache, die in der gesamten arabischen Welt für tägliche Angelegenheiten verwendet wird. Sie unterscheidet sich stark von der geschriebenen Sprache.

Aufgrund all dieser Feinheiten in der arabischen Sprache ist es nur empfehlenswert, einen Muttersprachler oder sehr erfahrenen Sprachexperten mit der beglaubigten Übersetzung Ihrer Dokumente und Personenstandsurkunden oder mit dem Dolmetschen zu betrauen. Wir bei AP Fachübersetzungen setzen ausschließlich geprüfte und erfahrene Arabisch-Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen bzw. nur professionelle Arabisch-Dolmetscher ein, um die hohe Qualität und Richtigkeit Ihrer Übersetzung bzw. der Dolmetschleistung zu gewährleisten.

Grammatik der arabischen Sprache

Die erste Entwicklung der arabischen Kalligraphie begann im Zeitalter der islamischen Zivilisation. Als der Heilige Koran offenbart wurde, wurde er in der Jazm-Schrift geschrieben und als Mekka-Schrift bezeichnet. Die erste schriftliche Kopie des Korans stammt von Zaid bin Thabit aus der Zeit des Kalifats von Uthman bin Affan (644–656 n. Chr.).

Das arabische Alphabet besteht aus 28 Buchstaben und die arabische Sprache in geschriebener Form wird von rechts nach links gelesen. Nach der lateinischen ist sie die meistverbreitete Schrift der Welt. Sie ist außerdem eine ausschließliche Kurrentschrift: Während es beim lateinischen Alphabet die Möglichkeit gibt, entweder in Druck- oder Schreibschrift zu schreiben, werden im Arabischen die Buchstaben immer verbunden. Dadurch gibt es für manche Buchstaben bis zu vier verschiedene Formen. Anders als z. B. die deutsche Sprache, kennt das Arabische nur Konsonanten und Langvokale. Kennzeichen für Kurzvokale, um das Erlernen und Lesen zu erleichtern, wurden erst nachträglich eingeführt.

Nomina haben im Arabischen zwei Genera (Femininum und Maskulinum) und können entweder bestimmt (determiniert) oder unbestimmt (indeterminiert) sein. Während es im Deutschen nur zwei Numeri gibt, haben wir es in der arabischen Sprache mit drei zu tun: Singular und Plural sowie Dual (Zweizahl). Aus der deutschen Sprache kennen wir vier Fälle. Das Arabische hingegen kommt mit drei Fällen aus: Nominativ, Genitiv und Akkusativ. Auch die Anzahl der Wortarten ist im Arabischen übersichtlicher. Im Grunde unterscheidet man nur zwischen drei Wortarten: Nomen, Verben und Präpositionen. Die Funktion von Präpositionen im Arabischen lässt sich mit der von Adverbien im Deutschen vergleichen.

Aufgrund ihrer morphologischen, syntaktischen, phonetischen und phonologischen Eigenheiten gilt Arabisch als eine der Sprachen, die die größten Herausforderungen bei der technischen Verarbeitung birgt, und zwar sowohl in gesprochener als auch in schriftlicher Form. So bereiten aktuell bei der maschinellen Übersetzung vielfach die Besonderheiten der arabischen Semantik mitunter noch große Schwierigkeiten. Doch auch der „analoge“ Arabisch-Übersetzer und Arabisch-Dolmetscher hat einiges zu beachten, da das Arabische sich unter anderem im Schriftsystem und in der Morphologie stark von anderen Sprachen unterscheidet und somit vieles nicht einfach aus anderen Sprachen „importiert“ werden kann. Dem Arabisch-Übersetzer bzw. Arabisch-Dolmetscher kommt hier die Aufgabe zu, diese Gräben zwischen den Sprachen sinnvoll und effektiv zu überwinden, und zwar so, dass dem Ausgangstext genüge getan wird und ein Zieltext bzw. die Arabisch-Dolmetschleistung von hervorragender Qualität geliefert wird.

Kontaktdaten unseres Dolmetscher- und Übersetzungsbüros für Arabisch

Benötigen Sie dringend eine offizielle beglaubigte Arabisch-Übersetzung, die mit höchster Sorgfalt und Präzision erstellt wird? Steht bei Ihnen ein wichtiger Notar- oder Gerichtstermin, ein Seminar, Bankgespräch, Geschäftstreffen, eine GMP-Inspektion, Werksbesichtigung, Fortbildung, Verhandlung, Fachtagung Schulung, Konferenz, standesamtliche Trauung oder ein anderes bedeutsames Ereignis an? Sind Sie auf der Suche nach einem zuverlässigen Arabisch-Dolmetscher, sowohl fachlich als auch termingerecht?

Wenn Sie einen Eilservice benötigen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Sie können uns am besten telefonisch unter +49 (0)911 – 650 08 650 erreichen oder eine E-Mail an info@ap-fachuebersetzungen.de senden. Alternativ können Sie gerne auch persönlich in unserem Übersetzungs- und Dolmetscherbüro in Nürnberg vorbeischauen. Die freundlichen Mitarbeiter von AP Fachübersetzungen aus Nürnberg stehen Ihnen gerne für eine kompetente Fachberatung zur Verfügung und kümmern sich engagiert um Ihre Anliegen.

 

Bild: Florian Wehde, unsplash.com

AP Fachübersetzungen - ausnahmslos zuverlässig!

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf! Wir bearbeiten sämtliche Anfragen umgehend nach deren Erhalt. Sie können sich darauf verlassen, dass Sie unser Angebot innerhalb kürzester Zeit erhalten.