Albanisch-Übersetzungen für Nürnberg, Fürth, Erlangen und Umgebung: Beglaubigte Übersetzungen & Dolmetschen
Unser Nürnberger Übersetzungsbüro AP Fachübersetzungen bietet seinen Kunden qualitativ hochwertige Übersetzungs- sowie Dolmetschdienstleistungen für die albanische Sprache. Dabei liegt der Fokus der Tätigkeit unserer qualifizierten und erfahrenen Übersetzer und Dolmetscher auf den Fachgebieten Medizin, Pharmazie, Recht und Technik.
Außerdem stehen wir Ihnen bei beglaubigten Albanisch-Übersetzungen als kompetenter und zuverlässiger Partner für die Region Nürnberg, Fürth, Erlangen und Umgebung gerne jederzeit zur Verfügung. Mittels Beglaubigung wird aus einer Übersetzung ein offizielles Dokument. Mit anderen Worten wird daraus eine öffentliche Urkunde. Beglaubigte Übersetzungen werden meist bei Ämtern und Behörden, öffentlichen Stellen und Einrichtungen, Versicherungen, Banken, Gerichten und Kliniken, jedoch auch bei Bildungseinrichtungen wie Hochschulen und Universitäten benötigt. Sie werden stets zusammen mit den dazugehörigen Originaldokumenten vorgelegt, die ins Albanische bzw. Deutsche mit Beglaubigung übersetzt wurden. Zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen ist nicht jede Person bevollmächtigt. Spezielle Urkundenübersetzer sind dazu amtlich befugt bzw. ermächtigt. Eine offizielle beglaubigte Übersetzung von Dokumenten darf lediglich ein beeidigter Übersetzer anfertigen. Nur staatlich geprüfte und anerkannte Übersetzer (bzw. Dolmetscher, die die gesprochene Sprache ins Albanische bzw. Deutsche übertragen) können sich beim zuständigen Landgericht bzw. Oberlandesgericht vereidigen bzw. beeidigen lassen. Für unsere Kunden sind unsere öffentlich bestellten und vereidigten / beeidigten Übersetzer und Dolmetscher vorwiegend in der Region Nürnberg, Fürth und Erlangen tätig. Jedoch versenden wir unsere Übersetzungen auch bundesweit bzw. dolmetschen in anderen deutschen Städten. Neben der seit Jahren bekannten ausgezeichneten Qualität unserer Übersetzungen und Dolmetscherdiensten lieben unsere Kunden insbesondere auch unsere freundliche und fachlich kompetente Beratung. Uns ist bekannt, wie dringend unsere Kunden ihre beglaubigten Albanisch-Übersetzungen benötigen. Daher kann unser auf Albanisch und Deutsch spezialisiertes Übersetzungsbüro aus Nürnberg flexibel und schnell reagieren und die beglaubigte Übersetzung innerhalb weniger Tage anfertigen.
Ihre beglaubigte Übersetzung ins Albanische bzw. Deutsche soll mit großer Sorgfalt und Genauigkeit und dennoch sehr schnell angefertigt werden? Dann ist AP Fachübersetzungen das richtige Übersetzungsbüro für Sie.
Des Weiteren bietet unser Nürnberger Dolmetscherbüro unter anderem folgende Dolmetscharten an: Dolmetschen bei Konferenzen, GMP-Dolmetschen, Simultandolmetschen, Dolmetschen bei Gerichten, Anwälten und Notaren, Gesprächsdolmetschen, Flüsterdolmetschen (Chuchotage) sowie das in Corona-Zeiten besonders häufig gefragte Telefondolmetschen insbesondere für eilige Einsätze bei Ämtern und Behörden. Bei Ihnen steht ein Klinik- oder Messebesuch, ein Bankgespräch, Behördengang oder Geschäftstreffen, eine Kulturveranstaltung, Verhandlung, Fachtagung, Produktions- oder Mitarbeiterschulung, standesamtliche Trauung oder ein anderes wichtiges Event in der Region Nürnberg, Erlangen oder Fürth an und Sie benötigen einen öffentlich bestellten und beeidigten Albanisch-Dolmetscher, auf den Sie sich fachlich wie auch terminlich in jeder Hinsicht verlassen können? Kontaktieren Sie uns in unserem Nürnberger Dolmetscherbüro und wir helfen Ihnen sehr gerne und mit viel Engagement!
Interessante Fakten
- Die erste albanische „Übersetzung“ ist eine kurze albanisch-deutsche Wortliste aus dem Jahre 1496.
- Das erste in Albanisch gedruckte Buch ist das Meshari (dt. Messbuch), eine Übersetzung aus dem Lateinischen. Die Übersetzung wurde im 16. Jahrhundert von dem katholischen Priester Gjon Buzuku angefertigt.
- Das Land Albanien wird „Shqipëri“ oder „Shqipëria“, was „Land der Adler“ bedeutet. Passenderweise zeigt die albanische Flagge auch einen zweiköpfigen Adler.
- Die Eigenbezeichnung der albanischen Sprache ist Gjuha Shqipe oder Shqipia.
- In Albanien bedeutet Nicken „Nein“ und Kopfschütteln „Ja“.
Die albanische Sprache - Ein Überblick
Die albanische Sprache bildet eine separate Gruppe der indogermanischen Sprachfamilie und wird weltweit von über 7,5 Millionen Menschen gesprochen. Albanisch ist in Albanien und dem Kosovo die offizielle Amtssprache. In einigen kleinen Gemeinschaften und in anderen europäischen Ländern wird ebenfalls Albanisch gesprochen.
Die albanische Sprache ist die einzige Nachfolgerin der toten illyrischen Sprache. Dabei werden zwei Dialekte des Albanischen unterschieden: Der gegische Dialekt, der überwiegend im Norden des Landes, im ehemaligen Jugoslawien, gesprochen wird, und der toskische Dialekt, der im Süden Albaniens sowie in Griechenland, wo er Arwantika genannt wird, und in Italien (Sizilien und Halbinsel Kalabrien) verbreitet ist. Die hieraus resultierenden feinen sprachlichen Unterschiede müssen dem Fachübersetzer oder -Dolmetscher bekannt sein, um die optimale Übersetzung und Verdolmetschung zu gewährleisten. Wenn Sie AP Fachübersetzungen, den Nürnberger Sprachendienst, der weit über die Grenzen Bayerns hinaus bekannt ist, mit Ihrer Albanisch-Übersetzung oder Ihrem Dolmetscheinsatz betrauen, können Sie sicher sein, dass wir den passenden Sprachmittler auch kurzfristig für Sie finden. Im Falle von beglaubigten Übersetzungen werden nur jahrelang geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzer für Albanisch herangezogen. Unsere besten und freundlichen Gerichts-, Konsekutiv-, Verhandlungs-, Konferenz- und Simultandolmetscher stehen Ihnen gerne zur Disposition. Auf AP Fachübersetzungen können Sie sich jederzeit verlassen.
Länder, in denen Albanisch gesprochen wird
- Albanien
- Republik Kosovo
- Mazedonien
- Griechenland
- Italien
- Montenegro
- Serbien
- Rumänien
Geschichte der albanischen Sprache - Ein Beitrag der Übersetzer und Dolmetscher aus Nürnberg
Unsere Nürnberger öffentlich bestellten und vereidigten / beeidigten Übersetzer und Dolmetscher für Albanisch und Deutsch beschäftigen sich auch mit der Geschichte der albanischen Sprache. Die genaue Entstehung und Abstammung des Albanischen lässt sich heute nicht mehr eindeutig nachvollziehen. Die antiken Sprachen Illyrisch, Dakisch oder auch Thrakisch werden in der Forschung als mögliche Verwandte der albanischen Sprache in Betracht gezogen. Schriftlich ist die albanische Sprache seit dem 15. Jahrhundert belegt; sie ist aber vermutlich deutlich älter.
Die albanische Sprache wurde im Laufe der Zeit durch verschiedene andere Sprachen beeinflusst. So wurden beispielsweise Lehnwörter aus dem Altgriechischen, Lateinischen, Südslawischen, Griechischen, Türkischen, Italienischen, Französischen und dem Englischen übernommen.
Trotz dieser immerhin mehrere Jahrhunderte zurückreichenden Geschichte wurde die heutige albanische Schriftsprache interessanterweise erst Mitte des letzten Jahrhunderts entwickelt. Bis 1908 wurde Albanisch, je nach Konfessionszugehörigkeit des etwaigen Verfassers, entweder mit lateinischen, griechischen oder arabischen Buchstaben geschrieben. Auf dem sogenannten Kongress von Monastir wurde dann beschlossen, dass die albanische Sprache ausschließlich in lateinischer Schrift geschrieben werden soll. Die auf dem Kongress beschlossenen Regelungen sind bis heute gültig. Mit dem Kongress in Tirana im Jahr 1972 wurde ein weiterer Schritt zu einer allgemeinen schriftsprachlichen Norm unternommen.
Grammatik der albanischen Sprache
Das heute gebräuchliche albanische Alphabet umfasst 36 Buchstaben, davon sieben Vokale und 29 Konsonanten. Die Schreibweise des Albanischen ist vergleichsweise phonetisch. In der albanischen Sprache gibt es zwei Genera: Maskulinum und Femininum. Anders als im Deutschen sind Neutra nur noch in veralteter Form anzutreffen. Die albanische Pluralbildung unterscheidet sich bedeutend von der Deutschen. Es existieren etwa 100 Klassen, anhand derer die Mehrzahl gebildet wird. Die unterschiedlichen Klassen treten mit unterschiedlicher Häufigkeit auf.
Parallelen zwischen der deutschen und der albanischen Sprache gibt es hingegen bei der Deklination. Diese umfasst bei Albanisch fünf, streng genommen sechs Fälle und hängt von Genus, Bestimmtheit und Numerus des Substantivs ab. Wie im Deutschen erfolgt im Albanischen die Flexion über Wortendungen und mit Hilfe der Artikel. Bei der Stellung im Satz von Adjektiven ist wiederum Umdenken gefragt: Im Deutschen stehen diese vor dem Substantiv, im Albanischen wird in der Regel der Artikel vorangestellt.
Aufgrund all dieser Besonderheiten der albanischen Sprache ist es empfehlenswert, einen Muttersprachler oder sehr erfahrenen Sprachexperten mit der Übersetzung Ihrer Texte oder Verdolmetschung zu betrauen. Daher arbeitet das Nürnberger Dolmetscherbüro AP Fachübersetzungen ausschließlich mit geprüften und erfahrenen Albanisch-Übersetzern und Dolmetschern zusammen und kann so die hohe Qualität der Dolmetschleistung und die Richtigkeit Ihrer beglaubigten Übersetzung gewährleisten.
Kontaktdaten unseres Dolmetscher- und Übersetzungsbüros für Albanisch
Sie wohnen in der Region Nürnberg, Fürth, Erlangen, Forchheim oder Ansbach und benötigen eine offizielle bzw. beglaubigte Übersetzung aus dem Albanischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Albanische? Die Übersetzung soll mit großer Sorgfalt und Präzision angefertigt werden? Bei Ihnen steht ein wichtiger Notar- oder Gerichtstermin, ein GMP-Audit, eine Werksbesichtigung, Fachtagung, Verhandlung, Schulung, Inspektion, Konferenz, standesamtliche Trauung oder ein anderes Event an und Sie benötigen einen Albanisch-Dolmetscher, auf den Sie sich terminlich und fachlich absolut verlassen können? Dann können Sie sich gerne an AP Fachübersetzungen wenden. Sie erreichen uns unter +49 (0)911 – 650 08 650 oder per E-Mail an info@ap-fachuebersetzungen.de. Jedoch können Sie auch gerne persönlich in unserem Nürnberger Dolmetscher- und Übersetzungsbüro vorbeikommen. Wir stehen Ihnen gerne für eine individuelle Beratung zur Verfügung und kümmern uns um Ihr Anliegen.