Seit über 10 Jahren sind wir vom Fachübersetzungs- und Simultandolmetscherbüro AP Fachübersetzungen in Nürnberg der Ansprechpartner Nummer 1, wenn es um die professionelle Verdolmetschung bei technischen Fachmessen und allen anderen auf Technik fokussierten Veranstaltungen geht. Unsere muttersprachlichen, qualifizierten und langjährig erfahrenen Messedolmetscher übertragen sprachlich und fachlich korrekt die Kennenlerngespräche, Fachberatungen und Geschäftsverhandlungen zwischen Ausstellern und Besuchern unterschiedlicher Muttersprachen, sowohl simultan als auch konsekutiv. Um die hervorragende Qualität unserer vielfältigen Dolmetschleistungen zu garantieren, informieren wir uns vor jedem Einsatz umfassend über die bei der jeweiligen Fachmesse ausgestellte Produkt- und Dienstleistungspalette der ausstellenden Unternehmen. Da unsere ausgebildeten Sprachmittlungsexperten außerdem die Fähigkeit besitzen, werbetechnisch perfekt potenzielle Kunden zu überzeugen, konnten wir mehrmals zahlreiche internationale Messegäste als Neukunden hinzugewinnen. Besonders erfolgreich liefen unsere Dolmetscheinsätze inklusive der Kundenakquise bei den folgenden drei Technik-Fachmessen: der bauma in München, der SPS Drives in Nürnberg und der Hannover-Messe.
Die größte Baumesse der Welt, die bauma, wird alle drei Jahre auf dem Münchener Messegelände jeweils für sieben Tage im April abgehalten. Sie präsentiert auf der Ausstellungsfläche von 614.000 Quadratmetern die technisch anspruchsvollsten Baumaschinen, Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen, Baufahrzeuge und Baugeräte. Seit 1954 ist dieses Top-Event der nationalen und internationalen Bauindustrie ein Erlebnis der Superlative, da der Ausstellungsort bereits von weitem betrachtet einer riesengroßen Baustelle gleicht, mit seinen turmhohen Baukränen und einem imposanten Riesenrad. Spannende Videovorführungen zeigen Besuchern die diversen Einsatzmöglichkeiten der modernsten und innovativsten Baumaschinen und Baufahrzeuge. Sowohl Besucher als auch Aussteller der bauma sind von solchen Darbietungen immer wieder entzückt und freuen sich auch auf die besonderen Highlights der Messe, beispielsweise eine Virtual-Reality-Baustelle und einen Selfie-Tower in einer Höhe von 20 Metern.
Unser Geschäftsführer Alexander Podarewski und sein auf Technik spezialisiertes Simultandolmetscherteam aus Nürnberg waren während ihres Dolmetscheinsatzes für die Sprachen Russisch und Englisch bei der bauma in München von der enormen Wandlungsfähigkeit der Ausstellungsstücke überaus beeindruckt und gewannen viele neue, interessante Einblicke in die Welt der Bautechnik. Während unserer Verdolmetschung der Podiumsdiskussionen und Konferenzen bei der bauma nahmen wir die Gelegenheit wahr, Ausstellern aus aller Welt bei der Geschäftsabwicklung und Erweiterung ihrer Netzwerke mit Rat und Tat zur Seite zu stehen.
Auch das jährliche Highlight der Automatisierungsbranche, die Fachmesse SPS Drives in Nürnberg, war im November ein zentrales Ereignis, das technische Fachübersetzer und Simultandolmetscher wie wir nicht versäumen konnten! SPS ist die Abkürzung für „Smart Production Solutions“ (die Übersetzung davon aus dem Englischen ins Deutsche lautet „Intelligente Produktionslösungen“) und steht seit 1990 ganz im Zeichen der industriellen elektrischen Automatisierungstechnik: Sowohl die einfachste Sensortechnologie als auch komplexe technische Lösungen werden jedes Jahr bei dieser internationalen Leitmesse auf dem Nürnberger Messegelände vorgestellt, wobei 2019 vor allem die jüngsten technischen Neuerungen und die zukünftige Digitalisierung der Industrie beleuchtet wurden. Da Automatisierung und IT immer stärker miteinander verflochten sind, liefert die SPS Drives wegweisende, praxisnahe und persönliche Innovationen und Ideen für die digitale und smarte Automation. Traditionell findet jährlich bei dieser technischen Fachmesse die Verleihung des „Automation Award“ durch das Fachpublikum sowie des „Sonderpreises Digitalisierung“ durch die Jury an die Aussteller statt.
Wir von AP Fachübersetzungen verfolgten gespannt die Verkündung der Gewinner des „Automation Award“ in den zwei Kategorien „Steuerungstechnik & Systemlösungen“ und „Standardkomponenten & Sensorik“, während wir die Preisverleihung in Echtzeit ins Russische und Englische dolmetschten. Unsere technischen Dolmetscher hatten vorher ausreichend Gelegenheit, die für die genannten Preise nominierten Produkte in all ihren Facetten zu bewundern. Schließlich regten uns die konstruktiven Gespräche mit hochrangigen Vertretern der Automatisierungsindustrie auf fachlicher und persönlicher Ebene zu kreativerem Denken an und eröffneten uns neue Perspektiven für potenzielle zukünftige Projekte.
In jedem Frühling öffnet die Hannover-Messe auf dem weltweit größten Messegelände, dem Messegelände Hannover, für nationale und internationale Besucher und Aussteller ihre Türen. Sie ist die größte Investitionsgütermesse der Welt und lockt Gäste aus den verschiedensten Ländern an, vor allem aus China, den Niederlanden, Indien und Polen. Jedes Jahr hat die Hannover-Messe ein anderes Partnerland (z. B. Schweden im Jahre 2019), und sie präsentiert bereits seit 1947 sowohl innovative als auch ungewöhnliche Produkte aus dem Bereich der industriellen Transformation. Dabei setzt sie sich aus einer Reihe an internationalen Leitmessen zu den einzelnen Schritten der industriellen Wertschöpfungskette zusammen, die alle zwei Jahre wechseln. Im Wesentlichen konzentriert sich die Hannover-Messe auf folgende fünf Bereiche: Industrieautomation und IT, Energie- und Umwelttechnologien, industrielle Zulieferung, Produktionstechnologien und Dienstleistungen sowie Forschung und Entwicklung. Seit ihrer Gründung vor 73 Jahren wird die Hannover-Messe von einem Kopf des Götterboten Hermes aus der griechischen Mythologie symbolisiert. Dieses Bild ist ebenfalls auf dem „Hermes Award“ zu erkennen, der seit 2004 auf der Messe als Preis für besondere Innovationen verliehen wird.
Wir vom überregional tätigen Nürnberger Fachübersetzungs- und Simultandolmetscherbüro AP Fachübersetzungen waren überaus stolze Gäste auf der Hannover-Messe 2019. Wir sahen diese nämlich als einzigartige Chance, unsere Erfahrungen und Informationen zu äußerst spannenden technischen Themen aller Art in Gesprächen mit Ausstellern und Besuchern auszutauschen, dabei neue Geschäftspartner zu gewinnen und somit unser breites internationales Kunden- und Übersetzernetzwerk beträchtlich zu erweitern. Bei dieser Gelegenheit hatten wir die besondere Ehre, ein Video unserer Firmenpräsentation am eigenen Stand aufzunehmen, das auf der Homepage unserer Website zu sehen ist: https://www.ap-fachuebersetzungen.de/de/. Wir fanden es bemerkenswert, dass wir bei dieser Industriemesse an unserem Stand nicht nur von internationalen Kunden aus dem Bereich der Technik, sondern auch von deutschen Kunden aus dem Bereich Recht und japanischen sowie amerikanischen Kunden aus dem Bereich Pharmazie besucht wurden.
Auch im Jahr 2020 sind wir mit eigenem Stand auf der Hannover-Messe vertreten, und zwar mit der Nummer B52/2 in der Halle 11 gegenüber vom Stand von Endress & Hauser. Es ist uns sehr wichtig, unsere geschäftlichen Kontakte rund um den Globus sorgfältig und regelmäßig zu pflegen!
Die größte weltweite Fachmesse im Bereich der Agrartechnik, die Agritechnica, wird seit 1995 ebenfalls auf dem Messegelände Hannover abgehalten, allerdings alle zwei Jahre im November. Organisator dieser Veranstaltung ist die Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft (DLG). Die Agritechnica entstand ursprünglich aus der 1887 ins Leben gerufenen DLG-Ausstellung und entwickelte sich ab 1985 zu einer unabhängigen Messe, die bis 1995 in Frankfurt am Main ausgetragen wurde. Die letzte Agritechnica (10.-16. November 2019) verzeichnete etwa 450 000 (zu fast einem Drittel ausländische) Besucher. Auf dieser internationalen Weltleitmesse werden die neuesten landtechnischen Produkte für die Agrarindustrie vorgestellt, und Besucher werden umfassend über aktuelle Trends in der Landwirtschaft und Agrartechnik informiert. Unter anderem umfassen die präsentierten Produkte die Bereiche des wasser- und energiesparenden Anbaus, nachhaltiges Wirtschaften sowie die Zukunft der Pflanzenproduktion. Im Rahmen der Veranstaltung werden Neuheiten durch eine von der DLG bestimmte Expertenkommission mit dem „Innovation Award“ in Gold und Silber ausgezeichnet. Am ersten Sonntag und Montag der Agritechnica, den sogenannten „Exklusivtagen“, ist der Eintrittspreis höher, weil in der Regel nur Vertreter des Landmaschinenhandels, Investoren aus der Agrarindustrie sowie die Fachpresse an diesen Tagen die Messe besuchen. Andererseits ist der Eintritt für Mitglieder der DLG ab dem ersten Montag an zwei Tagen frei. Zeitgleich zur Agritechnica ist in Hannover zudem eine weitere Fachmesse, die „Systems & Components“, für Aussteller und Besucher geöffnet. Diese stellt in der Landtechnikindustrie verwendete Systeme, Module, Komponenten und Zubehörteile in ihrer Gesamtheit vor und ergänzt somit die Agritechnica.
Für unsere Nürnberger Fachübersetzer und Simultandolmetscher von AP Fachübersetzungen wäre ein Dolmetscheinsatz bei der nächsten Agritechnica vom 14. bis 20. November 2021 in Hannover auf jeden Fall die ideale Chance, ihre weitreichenden Kenntnisse der landwirtschaftstechnischen Terminologie und agrarindustrieller Zusammenhänge und Prozesse unter Beweis zu stellen und zu erweitern sowie bestehende und zukunftswirksame neue Kontakte zu nationalen und internationalen Spezialisten der globalen Landtechnikindustrie zu knüpfen. Wir freuen uns bereits jetzt auf eine herzliche Einladung der Veranstalter zu diesem exklusiven Top-Event!
Außer auf das Fachgebiet Technik ist das Fachübersetzungs- und Simultandolmetscherteam von AP Fachübersetzungen in Nürnberg noch auf Pharmazie, Medizin und Recht spezialisiert. Daher sind wir beispielsweise auch bei medizinischen und pharmazeutischen Fachmessen (wie der „CPhI worldwide“ in Frankfurt am Main), russischen GMP-Inspektionen, Konferenzen, Tagungen, Notarterminen sowie Gerichtsverhandlungen Ihr sprachlich und fachlich kompetenter Ansprechpartner rund um die Thematik des Fachübersetzens und -dolmetschens. Darüber hinaus beglaubigen unsere öffentlich bestellten und gerichtlich beeidigten Urkundenübersetzer Ihre übersetzten Dokumente für eine Vielzahl an Organisationen, Institutionen und Behörden.
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann kontaktieren Sie uns jetzt für ein Angebot!